я так молод
что мне жизнь
если вечер безутешен
мной не стоить дорожить
я из трещинок
и трещин
безымянное внутри
отзовется
ветер в спину
ветер будет впереди
в этот вечер
солнце стынет
у меня в груди.так жаль
тишина милее правды
близорукая печаль
мне единственной наградой
Голо-совалка
Правила
+2
Шедевр! Одно из лучшего здесь!
+1
Понравилось
+0.5
Что-то есть
0
Никак
-0.5
Хуже чем никак
-1
Отстой
-2
Пиздец, уберите эту хуйню с Тепловоза!
Средняя оценка крео: -0.29 Проголосовавших: 7
! Голосование доступно только авторизованным пользователям
Рифма правды-наградой добавляет к оценке -1. Итого -0.3
Мизантроп
2 (129398) 2008-06-04 09:58
итак, читаю стихотворение одной из самых-самых поэтесс (серьезно).
название "Хей, сунь!"?))(с аглицким у меня лады)
или китайское "Хей-Сун"?)
и все же знаки препинания должны быть или не быть, (лучше быть)несмотря на мыслеформу изложения, иначе все может рассматриваться как кашка, размазанная по бооольшой, плоской тарелке. а то где-то они есть, а где-то нет. в итоге имеем невыдержанность.-
зато название клевое (повторюсь)+
"близорукая печаль" это как??? -
ветер в спину, ветер впереди - ветер сё, ветер там, ветер кря или мля - не многовато неопределенных склонений ветра в 2-х строках? -
"Но вот что-то то вот все не тооооо,
А иии непонятно чтооооо..."
(с)ВИА Ленинград "Хуйня"
звездочет
3 (129435) 2008-06-04 19:05
не плачь
ведь ночь сменяет день
потом сияет солнце снова
Мизантроп, но что ж вы такой.. ну не знаю, придумайте сами.. аА, не догадливый:) -
близорукая печаль - эта печаль, которая, дура, ничего, кроме как вокруг себя, не видит. не видит, блин, что за два шага от неё солнышко и радостно!
с ветром уже сложнее, но смею предположить, что хреново, когда тебя с одинаковой силой в противоположные направления толкают. в такой мёртвой точке оказываешься, в безвыходном положении: и не туду, и не сюда
Автор, поправьте меня, пожалуйста, если я не верно высказалась. или вообще побейте ) за то, что вообще имела наглость объяснять ваше произведение